جَنَّـٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ Qur’an Ar-Ra'd (13:23)Jann a tu AAadnin yadkhuloonah a waman s ala h a min a b a ihim waazw a jihim wa th urriyy a tihim wa a lmal a ikatu yadkhuloona AAalayhim min kulli b a b in
As I have pointed out in several places, the term zawj denotes "a pair" or "a couple" as well as each of the components of a couple - i.e., with reference to human couples, "a spouse": hence it signifies either "husband" or "wife". Similarly, the term aba' (lit., "fathers" or "forefathers") usually denotes both fathers and mothers, i.e., "parents"; and this is, according to Zamakhshari, the meaning in this instance. - As regards the expression 'adn, rendered by me as "perpetual bliss". see note on [38:50]. the earliest instance of the Qur'anic use of this term.
The relationships of this life are temporal, but love in righteousness is eternal.