سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ
Holy Qur'an
Al-Qur'an
Kids Qur'an
Lit., "as an Arabic ordinance (hukm)": i.e., so as to enable the Arabian Prophet to propound it to the people of his immediate environment and, through them, to the whole world. Cf. in this connection 14:4 , where it is stated that every one of God's prophets was entrusted with a message "in his own people's tongue, so that he might make [the truth] clear unto them". That the message of the Qur'an is universal, and not restricted to the Arabs alone, is brought out clearly in many places, e.g., in 7:158 , "Say [O Prophet]: 'O mankind! Verily, I am an apostle of God to all of you.'"
Lit., "follow their likes and dislikes (ahwahum)" - i.e., by compromising with the followers of other creeds who, while accepting some of the fundamental verities of the Qur'an, are unwilling to accept the whole of it.
The Qur-an is in Arabic; therefore the Arabs, among whom it was promulgated, could have no difficulty in understanding its precepts and using it in judging of right and wrong in all their affairs. But it is also universal; therefore no one should give preference to his own vain fancies against this authoritative declaration.
Cf. ii. 120. The variation is in the single word "Waq" here in place of "Nasir" in ii. 120. In each case the apt word is chosen not only for the rhythm in its own passage but for the general meaning in the Argument.