Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas Collection Asma-ul-Husna: 99 Names of Allah New Daily Duas New Qur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan Days
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 16. An-Nahl, Ayah 74

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Previous Next
فَلَا تَضْرِبُوا۟ لِلَّهِ ٱلْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Fal a ta d riboo lill a hi alamth a la inna All a ha yaAAlamu waantum l a taAAlamoon a
Hence, do not coin any similitudes for God!84 Verily, God knows [all], whereas you have no [real] knowledge.
  - Mohammad Asad

I.e., "do not blaspheme against God by regarding anyone or anything as comparable with Him, or by trying to define Him in any terms whatsoever" - since "definition" is, in the last resort, equivalent to a delimitation of the qualities of the object thus to be defined in relation to, or in comparison with, another object or objects: God, however, is "sublimely exalted above anything that men may devise by way of definition" (see last sentence of 6:100 , and the corresponding note [88]).

Therefore, compare none with Allah. Surely Allah knows and you do not know.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So do not set up equals to Allah, for Allah certainly knows and you do not know.
  - Mustafa Khattab
So coin not similitudes for Allah. Lo! Allah knoweth; ye know not.
  - Marmaduke Pickthall
Invent not similitudes for Allah: for Allah knoweth and ye know not. 2106
  - Abdullah Yusuf Ali

Cf. xvi. 60 above, and n. 2086. One instance of false similitudes is where Pagans say their gods are mere types of symbols, or where men pray to men as Intercessors.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us