فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ Qur’an Al-Baqara (2:220)Fee a l dduny a wa a l a khirati wayasaloonaka AAani alyat a m a qul i s l ah un lahum khayrun wain tukh a li t oohum faikhw a nukum wa A ll a hu yaAAlamu almufsida mina almu s li h i walaw sh a a All a hu laaAAnatakum inna All a ha AAazeezun h akeem un
The implication is that if one shares the life of an orphan in his charge, one is permitted to benefit by such an association - for instance, through a business partnership - provided this does not damage the orphan's interests in any way.
I.e., "by putting you under an obligation to care for the orphans, and at the same time prohibiting you from sharing their life" (see preceding note).
Literal translation, “They are your brothers.”
By not allowing partnership between you and orphans.
Gambling and intemperance are social as ell as individual sins. They may ruin us in our ordinary every-day worldly life, as well as our spiritual future. In case it is suggested that there is no harm in a little indulgence, we are asked to think over all its aspects, social and individual, - worldly and spiritual.