Unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth. And whether you bring into the open what is in your minds or conceal it, God will call you to account for it; and then He will forgive whom He wills, and will chastise whom He wills: for God has the power to will anything.
 - Mohammad Asad
Mohammad Asad
To Allah belongs all that is in the heavens and in the earth. Whether you reveal what is in your minds or conceal it, Allah will call you to account for it. He, however, has full authority to pardon or punish anyone He pleases. Allah has complete power over everything.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Muhammad Farooq-i-Azam Malik To Allah 'alone' belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Whether you reveal what is in your hearts or conceal it, Allah will call you to account for it. He forgives whoever He wills, and punishes whoever He wills. And Allah is Most Capable of everything.
 - Mustafa Khattab
Mustafa Khattab
Unto Allah (belongeth) whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and whether ye make known what is in your minds or hide it, Allah will bring you to account for it. He will forgive whom He will and He will punish whom He will. Allah is Able to do all things.
 - Marmaduke Pickthall
Marmaduke Pickthall To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. Whether ye show what is in your minds or conceal it Allah calleth you to account for it. He forgiveth whom He pleaseth and punisheth whom He pleaseth. For Allah hath power over all things.
 - Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali