Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 20. Ta-Ha, Ayah 113

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَـٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
Waka tha lika anzaln a hu qur a nan AAarabiyyan wa s arrafn a feehi mina alwaAAeedi laAAallahum yattaqoona aw yu h dithu lahum th ikr a n
AND THUS96 have We bestowed from on high this [divine writ] as a discourse in the Arabic tongue,97 and have given therein many facets to all manner of warnings, so that men might remain conscious of Us, or that it give rise to new awareness in them.98
  - Mohammad Asad

As in verse {99} above - with which this passage connects - the adverb kadhalika ("thus") refers to the method and purpose of the Qur'an.

Lit., "as an Arabic discourse (qur’an)". See, in particular, 12:2 , 13:37 , 14:4 and 19:97 , as well as the corresponding notes.

Lit., "so that they might be [or "remain"] God-conscious, or that it create for them a remembrance", i.e., of God. The verb ahdatha signifies "he brought [something] into existence", i.e., newly or for the first time, while the noun dhikr denotes "remembrance" as well as the "presence [of something] in the mind" (Raghib), i.e., awareness.

Thus have we sent down this Qur'an in Arabic and clearly proclaimed in it some of the warnings so that they may take heed or that it may serve as a reminder to them.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And so We have sent it down as an Arabic Quran and varied the warnings in it, so perhaps they will shun evil or it may cause them to be mindful.
  - Mustafa Khattab
Thus We have revealed it as a Lecture in Arabic, and have displayed therein certain threats, that peradventure they may keep from evil or that it may cause them to take heed.
  - Marmaduke Pickthall
Thus have we sent this down an Arabic Qur'an and explained therein in detail some of the warnings in order that they may fear Allah or that it may cause their remembrance (of Him). 2638
  - Abdullah Yusuf Ali

The Qur-an is in clear Arabic, so that even an unlearned people like the Arabs might understand and profit by its warnings, and the rest of the world may learn through them, as they did in the first few centuries of Islam and may do again when we Muslims show ourselves worthy to explain and exemplify its meaning. The evil are warned that they may repent; the good are confirmed in their Faith and strengthened by their remembrance of Him.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us