Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 20. Ta-Ha, Ayah 55

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
مِنْهَا خَلَقْنَـٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
Minh a khalaqn a kum wafeeh a nuAAeedukum waminh a nukhrijukum t a ratan okhr a
out of this [earth] have We created you, and into it shall We return you, and out of it shall We bring you forth once again.37
  - Mohammad Asad

Regarding the creation of man's body "out of the earth", see the second half of note [47] on {3: 59}, as well as note [24] on 15:26 ; its "return into it" signifies the dissolution of this body, after death, into the elementary organic and inorganic substances of which it was composed; and all these facts- creation, subsistence and dissolution -contain the message of God's almightiness, of the ephemeral nature of man's life on earth, and of his future resurrection.

We have created you from the earth, into it We shall return you and from it We shall bring you back to life once again.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you back again.
  - Mustafa Khattab
Thereof We created you, and thereunto we return you and thence We bring you forth a second time.
  - Marmaduke Pickthall
From the (earth) did We create you and into it shall We return you and from it shall We bring you out once again. 2579
  - Abdullah Yusuf Ali

The verse ought really to go into the last Section.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us