Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَـٰلِمِينَ
51
Asad Quran Translation
AND, INDEED, long before [the time of Moses] We vouchsafed unto Abraham his consciousness of what is right;59 and We were aware of [what moved] him
Malik Quran Translation
Even before that We blessed Ibrahim (Abraham) with rectitude, for We knew him well.
Yusuf Ali Quran Translation
We bestowed aforetime on Abraham his rectitude of conduct and well were We acquainted with him. 2712 2713
Mustafa Khattab Quran Translation
And indeed, We had granted Abraham sound judgment early on, for We knew him well ˹to be worthy of it˺.
Piktal Quran Translation
And We verily gave Abraham of old his proper course, and We were Aware of him,
Quran Transliteration
Walaqad atayna ibraheema rushdahu min qablu wakunna bihi AAalimeena