Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلَّذِى فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
56
Asad Quran Translation
He answered: "Nay. but your [true] Sustainer is the Sustainer of the heavens and the earth-He who has brought them into being: and I am one of those who bear witness to this [truth]!"
Malik Quran Translation
He replied, "Nay! Your Rabb is the Lord of the heavens and the earth. It is He Who has created them; and I am of those who bear witness to this.
Yusuf Ali Quran Translation
He said "Nay your Lord is the Lord of the heavens and the earth He Who created them (from nothing): and I am a witness to this (truth). 2716
Mustafa Khattab Quran Translation
He replied, “In fact, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them ˹both˺. And to that I bear witness.”
Piktal Quran Translation
He said: Nay, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them; and I am of those who testify unto that.
Quran Transliteration
Qala bal rabbukum rabbu alssamawati waalardi allathee fatarahunna waana AAala thalikum mina alshshahideena