Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
58
Asad Quran Translation
And then he broke those [idols] to pieces, [all] save the biggest of them, so that they might [be able to] turn to it.60
Malik Quran Translation
So he broke them all in pieces, except the biggest of them, so that they might turn to it.
Yusuf Ali Quran Translation
So he broke them to pieces (all) but the biggest of them that they might turn (and address themselves) to it. 2718
Mustafa Khattab Quran Translation
So he smashed them into pieces, except the biggest of them, so they might turn to it ˹for answers˺.
Piktal Quran Translation
Then he reduced them to fragments, all save the chief of them, that haply they might have recourse to it.
Quran Transliteration
FajaAAalahum juthathan illa kabeeran lahum laAAallahum ilayhi yarjiAAoona