وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ
Asad Quran Translation
and whereas they sought to do evil unto him, We caused them to suffer the greatest loss:65
Inasmuch as Abraham forsook - as shown in the next verse - his homeland, and thus abandoned his people to their spiritual ignorance.
Malik Quran Translation
They sought to harm him, but We made them the big losers.
Yusuf Ali Quran Translation
Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most! 2726
As they could not get rid of him by open punishment, they tried secret plans, but were foiled throughout. It was not he that lost, but they. On the contrary he left them and prospered and became the progenitor of great peoples.
Mustafa Khattab Quran Translation
They had sought to harm him, but We made them the worst losers.
Piktal Quran Translation
And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
Waaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alakhsareena