أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Asad Quran Translation
[And God will say:] "Were not My messages conveyed unto you,and were [not] wont give the the lie?"
Malik Quran Translation
We shall say to them: "Were My revelations not recited to you, and did you not deny them?"
Yusuf Ali Quran Translation
"Were not My Signs rehearsed to you and ye did but treat them as falsehoods?"
Mustafa Khattab Quran Translation
˹It will be said,˺ “Were My revelations not recited to you, but you used to deny them?”
Piktal Quran Translation
(It will be said): Were not My revelations recited unto you, and then ye used to deny them?
Alam takun ayatee tutla AAalaykum fakuntum biha tukaththiboona