Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
113
Asad Quran Translation
They will answer: "We have spent there a day, or part of a day; but ask those who [are able to]count [time] . "66
Malik Quran Translation
They will reply: "We lived there a day or part of a day; You may ask those who kept the count."
Yusuf Ali Quran Translation
They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account." 2949
Mustafa Khattab Quran Translation
They will reply, “We remained ˹only˺ a day or part of a day.1 But ask those who kept count.”
Piktal Quran Translation
They will say: We tarried but a day or part of a day. Ask of those who keep count!
Quran Transliteration
Qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin faisali alAAaddeena