Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
115
Asad Quran Translation
Did you, then, think that We created you in mere idle play, and that you would not have to return to Us?"67
Malik Quran Translation
Did you think that We had created you without any purpose and that you would never return to Us for accountability?"
Yusuf Ali Quran Translation
"Did ye then think that We had created you in jest and that ye would not be brought back to Us (for account)?" 2950
Mustafa Khattab Quran Translation
Did you then think that We had created you without purpose, and that you would never be returned to Us?”
Piktal Quran Translation
Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us?
Quran Transliteration
Afahasibtum annama khalaqnakum AAabathan waannakum ilayna la turjaAAoona