Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَأَنكِحُوا۟ ٱلْأَيَـٰمَىٰ مِنكُمْ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا۟ فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
32
Asad Quran Translation
AND [you ought to] marry the single from among you42 as well as such of your male and female slaves as are fit [for marriage].43 If they [whom you intend to marry] are poor, [let this not deter you;] God will grant them sufficiency out of His bounty - for God is infinite [in His mercy], all-knowing.
Malik Quran Translation
Get the singles among you married as well as those who are fit for marriage among your male slaves and female slaves. If they are poor, Allah will make them free from want out of His grace: for Allah has boundless resources and is All-Knowing.
Yusuf Ali Quran Translation
Marry those among you who are single or the virtuous ones among your slaves male or female: if they are in poverty Allah will give them means out of His grace: for Allah encompasseth all and He knoweth all things. 2988 2989
Mustafa Khattab Quran Translation
Marry off the ˹free˺ singles among you, as well as the righteous of your bondmen and bondwomen. If they are poor, Allah will enrich them out of His bounty. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.
Piktal Quran Translation
And marry such of you as are solitary and the pious of your slaves and maid servants. If they be poor; Allah will enrich them of His bounty. Allah is of ample means, Aware.
Quran Transliteration
Waankihoo alayama minkum waalssaliheena min AAibadikum waimaikum in yakoonoo fuqaraa yughnihimu Allahu min fadlihi waAllahu wasiAAun AAaleemun