لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًا وَٰحِدًا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًا كَثِيرًا
Asad Quran Translation
[But they will be told:] "Pray not today for one single extinction, but pray for many extinctions!"11
Although the concept of "extinction" (thubur) implies finality and is, therefore, unrepeatable, the sinners' praying for "many extinctions" is used here as a metonym for their indescribable suffering and a corresponding, indescribable desire for a final escape.
Malik Quran Translation
But they will be told: "Do not plead for one death today, but plead for many deaths."
Yusuf Ali Quran Translation
"This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!"
Mustafa Khattab Quran Translation
˹They will be told,˺ “Do not cry only once for destruction, but cry many times over!”
Piktal Quran Translation
Pray not that day for one destruction, but pray for many destructions!
La tadAAoo alyawma thubooran wahidan waodAAoo thubooran katheeran