قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Asad Quran Translation
Said He: "Not so, indeed! Go forth, then, both of you, with Our messages: verily, We shall be with you, listening [to your call]!
Malik Quran Translation
Allah said: "Indeed not! Proceed, both of you, with Our signs; surely We are with you, listening.
Yusuf Ali Quran Translation
Allah said: "By no means! proceed then both of you with Our Signs; We are with you and will listen (to your call).
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah responded, “Certainly not! So go, both of you, with Our signs. We will be with you, listening.
Piktal Quran Translation
He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing.
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona