وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Asad Quran Translation
NOW, BEHOLD, this [divine writ] has indeed been bestowed from on high by the Sustainer of all the worlds:80
Thus the discourse returns to the theme enunciated at the beginning of this surah, namely, the phenomenon of divine revelation as exemplified in the Qur’an, and men’s reactions to it.
Malik Quran Translation
Surely this Qur'an is a revelation from the Rabb of the Worlds.
Yusuf Ali Quran Translation
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds: 3223
The hostile reception of some of the previous Messengers having been mentioned, the special characteristics of the Qur-an are now referred to, to show (1) that it is true, and (2) that its rejection by the Makkan Pagans was of a piece with previous experience in the history of man: vested interests resist Truth, but it conquers.
Mustafa Khattab Quran Translation
This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,
Piktal Quran Translation
And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds,
Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena