Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
197
Asad Quran Translation
Is it not evidence enough for them84 that [so many] learned men from among the children of Israel have recognized this [as true]?85
Malik Quran Translation
Is it not sufficient proof for the people that the learned men of the children of Israel knew about it?
Yusuf Ali Quran Translation
Is it not a Sign to them that the learned of the Children of Israel knew it (as true)? 3227
Mustafa Khattab Quran Translation
Was it not sufficient proof for the deniers that it has been recognized by the knowledgeable among the Children of Israel?1
Piktal Quran Translation
Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it?
Quran Transliteration
Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela