فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Asad Quran Translation
but if they disobey thee, say, "I am free of responsibility for aught that you may do!"
Malik Quran Translation
but if they disobey, tell them: "I am not accountable for what you do."
Yusuf Ali Quran Translation
Then if they disobey thee say: "I am free (of responsibility) for what ye do!" 3234
"Disobey thee" implied that they did something wrong, for the holy Prophet commanded what was right and forbade what was wrong. If, then, any of his flock did wrong the responsibility was not his, for he, like a good shepherd, tried to keep them right. What was he then to do? He would continue his teaching. But if any of them went so far wrong as to try to injure their own Teacher, Leader, and Guide, there was nothing for him to fear. His trust was only in Allah, and Allah sees and appraises all men's actions at their true worth.
Mustafa Khattab Quran Translation
But if they disobey you, say, “I am certainly free of what you do.”
Piktal Quran Translation
And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do.
Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloona