فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
Asad Quran Translation
Thereupon they will be hurled into hell43
- they, as well as all [others] who had been lost in grievous error,
Lit., "into it".
Malik Quran Translation
Then they will be toppled into it, both they and those who misled them,
Yusuf Ali Quran Translation
"Then they will be thrown headlong into the (Fire) they and those straying in Evil 3182
The false gods, being devils or personified false fancies, will be all involved in the punishment of Hell, together with their worshippers, and the ultimate sources of evil, the hosts of Iblis or Satan.
Mustafa Khattab Quran Translation
Then the idols will be hurled headlong into Hell, along with the deviant
Piktal Quran Translation
Then they will be hurled therein, they and the seducers
Fakubkiboo feeha hum waalghawoona