Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَلَّا يَسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
25
Asad Quran Translation
[for they have come to believe] that they ought not to adore God20 - [although it is He] who brings forth all that is hidden in the heavens and on earth,21 and knows all that you would conceal as well as all that you bring into the open:
Malik Quran Translation
to prostrate themselves before Allah, the One Who brings to light all that is hidden in the heavens and the earth and knows exactly what you hide and what you reveal.
Yusuf Ali Quran Translation
"(Kept them away from the Path) that they should not worship Allah Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth and knows what ye hide and what ye reveal. 3267
Mustafa Khattab Quran Translation
so they do not prostrate to Allah, Who brings forth what is hidden in the heavens and the earth, and knows what you ˹all˺ conceal and what you reveal.
Piktal Quran Translation
So that they worship not Allah, Who bringeth forth the hidden in the heavens and the earth, and knoweth what ye hide and what ye proclaim,
Quran Transliteration
Alla yasjudoo lillahi allathee yukhriju alkhabaa fee alssamawati waalardi wayaAAlamu ma tukhfoona wama tuAAlinoona