قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
Asad Quran Translation
Said [Solomon]: "We shall see whether thou hast told the truth or art one of the liars!
Malik Quran Translation
Sulaiman said: "Soon we shall find out whether what you say is true or false.
Yusuf Ali Quran Translation
(Solomon) said: "Soon shall we see whether thou hast told the truth or lied! 3269
Solomon does not doubt his messenger's plea that he has scouted a new country, but wants to test whether he has loosened the rein of his imagination in describing its splendours or its worship.
Mustafa Khattab Quran Translation
Solomon said, “We will see whether you are telling the truth or lying.
Piktal Quran Translation
(Solomon) said: We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
Qala sananthuru asadaqta am kunta mina alkathibeena