وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
Asad Quran Translation
And so, they who are bent on denying the truth are saying: "What! After we have become dust-we and our forefathers - shall we [all], forsooth, be brought forth [from the dead]?
Malik Quran Translation
The unbelievers say: "What! When we and our fathers have become dust, shall we really be raised from the dead?
Yusuf Ali Quran Translation
The Unbelievers say: "What! when we become dust we and our fathers--shall we really be raised (from the dead)?
Mustafa Khattab Quran Translation
The disbelievers ask, “When we and our fathers are reduced to dust, will we really be brought forth ˹alive˺?
Piktal Quran Translation
Yet those who disbelieve say: when we have become dust like our fathers, shall we verily be brought forth (again)?
Waqala allatheena kafaroo aitha kunna turaban waabaona ainna lamukhrajoona