إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
Asad Quran Translation
Verily, [O believer,] thy Sustainer will judge between them in His wisdom - for He alone is almighty, all-knowing.
Malik Quran Translation
Surely your Rabb will decide between them by His judgement, He is the All-Mighty, the All-Knowing.
Yusuf Ali Quran Translation
Verily thy Lord will decide between them by His Decree: and He is Exalted in Might All-Knowing. 3310
Decree: hukm: the disputes between rival sects can only be settled by the Decree of Allah,-(1) in the form of a Revelation, as was done by the Qur-an, or (2) by the logic of events, for hundreds of sects have been extinguished and forgotten in the course of time, and (3) in the Decree of Judgment in the Hereafter, when all jarring sects will at length see their errors.
Mustafa Khattab Quran Translation
Your Lord will certainly judge between them by His justice, for He is the Almighty, All-Knowing.
Piktal Quran Translation
Lo! thy Lord will judge between them of His wisdom, and He is the Mighty, the Wise.
Inna rabbaka yaqdee baynahum bihukmihi wahuwa alAAazeezu alAAaleemu