وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Asad Quran Translation
And say: "All praise is due to God! In time He will make you see [the truth of] His messages, and then you shall know them [for what they are]." And thy Sustainer is not unmindful of whatever you all may do.
Malik Quran Translation
Then proclaim: "Praise be to Allah, very soon He will show you His signs and you will recognize them. Your Rabb is not unaware of what you do."
Yusuf Ali Quran Translation
And say: "Praise be to Allah Who will soon show you His Signs so that ye shall know them"; and thy Lord is not unmindful of all that ye do. 3324 3325
In a few years after that, many wonderful things happened that removed the doubts of the doubters and confirmed the faith of the Believers. They showed how the logic of events proved the true mission of the holy Prophet. Other things some minds may not be able to grasp. But the logic of events is for all to see.
Trials and tribulations, persecution and exile, and the patient endurance and constancy with which they were met by the Believers-all are known to Allah and will be credited to their account.
Mustafa Khattab Quran Translation
And say, “All praise is for Allah! He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is never unaware of what you do.”
Piktal Quran Translation
And say: Praise be to Allah who will show you His portents so that ye shall know them. And thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do.
Waquli alhamdu lillahi sayureekum ayatihi fataAArifoonaha wama rabbuka bighafilin AAamma taAAmaloona