Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
93
Asad Quran Translation
And say: "All praise is due to God! In time He will make you see [the truth of] His messages, and then you shall know them [for what they are]." And thy Sustainer is not unmindful of whatever you all may do.
Malik Quran Translation
Then proclaim: "Praise be to Allah, very soon He will show you His signs and you will recognize them. Your Rabb is not unaware of what you do."
Yusuf Ali Quran Translation
And say: "Praise be to Allah Who will soon show you His Signs so that ye shall know them"; and thy Lord is not unmindful of all that ye do. 3324 3325
Mustafa Khattab Quran Translation
And say, “All praise is for Allah! He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is never unaware of what you do.”
Piktal Quran Translation
And say: Praise be to Allah who will show you His portents so that ye shall know them. And thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do.
Quran Transliteration
Waquli alhamdu lillahi sayureekum ayatihi fataAArifoonaha wama rabbuka bighafilin AAamma taAAmaloona