أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ 
  Am  h asiba alla th eena yaAAmaloona a l ssayyi a ti an yasbiqoon a  s a a m a  ya h kumoon a      Or do they think - they who do evil deeds [while claiming to have    attained to faith1 - that they can escape Us? Bad, indeed, is    their judgment!
   - Mohammad Asad
     
Or do the evildoers think that they will escape from Our reach?    How bad is their judgment!
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Or do the evildoers 'simply' think that they will escape Us? How wrong is their judgment!
   - Mustafa Khattab
     
Or do those who do ill deeds imagine that they can outstrip Us:    Evil (for them ) is that which they decide.
   - Marmaduke Pickthall
   Do those who practice evil think that they will get the better of    us? Evil is their judgment! 3425
   - Abdullah Yusuf Ali