يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَـٰسِرِينَ
Asad Quran Translation
O YOU who have attained to faith! If you pay heed to those who are bent on denying the truth, they will cause you to turn back on your heels, and you will be the losers.
Malik Quran Translation
O believers! If you yield to the unbelievers they will drag you back to unbelief and you will become the losers.
Yusuf Ali Quran Translation
O ye who believe! if ye obey the unbelievers they will drive you back on your heels and ye will turn back (from faith) to your own loss.
Mustafa Khattab Quran Translation
O believers! If you yield to the disbelievers, they will drag you back to disbelief—and you will become losers.
Piktal Quran Translation
O ye who believe! If ye obey those who disbelieve, they will make you turn back on your heels, and ye turn back as losers.
Ya ayyuha allatheena amanoo in tuteeAAoo allatheena kafaroo yaruddookum AAala aAAqabikum fatanqaliboo khasireena