Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلْقَـٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ
17
Asad Quran Translation
those who are patient in adversity, and true to their word, and truly devout, and who spend [in God's way], and pray for forgiveness from their innermost hearts.10
Malik Quran Translation
who are steadfast, sincere, obedient, and charitable, and who pray for forgiveness in the morning time.
Yusuf Ali Quran Translation
Those who show patience firmness and self-control; who are true (in word and deed); who worship devoutly; who spend (in the way of Allah); and who pray for forgiveness in the early hours of the morning. 356 357
Mustafa Khattab Quran Translation
˹It is they˺ who are patient, sincere, obedient, and charitable, and who pray for forgiveness before dawn.1 
Piktal Quran Translation
The steadfast, and the truthful, and the obedient, those who spend (and hoard not), those who pray for pardon in the watches of the night.
Quran Transliteration
Alssabireena waalssadiqeena waalqaniteena waalmunfiqeena waalmustaghfireena bialashari