يَـٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Asad Quran Translation
O Mary! Remain thou truly devout unto thy Sustainer, and prostrate thyself in worship, and bow down with those who bow down [before Him]."
Malik Quran Translation
O Maryem! Be obedient to your Rabb, prostrate and bow down in worship with other worshippers."
Yusuf Ali Quran Translation
"O Mary! worship thy Lord devoutly; prostrate thyself and bow down (in prayer) with those who bow down."
Mustafa Khattab Quran Translation
O Mary! Be devout to your Lord, prostrate yourself ˹in prayer˺ and bow along with those who bow down.”
Piktal Quran Translation
O Mary! Be obedient to thy Lord, prostrate thyself and bow with those who bow (in worship).
Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena