قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 
  Q a lat rabbi ann a  yakoonu lee waladun walam yamsasnee basharun q a la ka tha liki All a hu yakhluqu m a  yash a o i tha  qa da  amran fainnam a  yaqoolu lahu kun fayakoon u      Said she: "O my Sustainer! How can I have a son when no man has    ever touched me?" [The angel] answered: "Thus it is: God creates    what He wills:34 when He wills a thing to be, He but    says unto it, 'Be'- and it is.
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
Hearing this, Maryem said, "O my Rabb! How can I have a son when    no man has ever touched me?" He replied, "Even so, Allah creates    however He wants; whenever He decides to do anything, He only    says it to 'Be' and it is!.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Mary wondered, 'My Lord! How can I have a child when no man has ever touched me?' An angel replied, 'So will it be. Allah creates what He wills. When He decrees a matter, He simply tells it, 'Be!' And it is!
   - Mustafa Khattab
     
She said: My Lord! How can I have a child when no mortal hath    touched me? He said: So (it will be). Allah createth what He    will. if He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it    is.
   - Marmaduke Pickthall
   She said: "O my Lord! how shall I have a son when no man hath    touched me?"  He said: "Even so: Allah createth what He willeth;    when He hath decreed a plan He but saith to it `Be' and it is!    389
   - Abdullah Yusuf Ali