Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 3. Aal-Imran, Ayah 64

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَآءٍۭ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِۦ شَيْـًٔا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
Qul y a ahla alkit a bi taAA a law il a kalimatin saw a in baynan a wabaynakum all a naAAbuda ill a All a ha wal a nushrika bihi shayan wal a yattakhi th a baAA d un a baAA d an arb a ban min dooni All a hi fain tawallaw faqooloo ishhadoo biann a muslimoon a
Say: "O followers of earlier revelation! Come unto that tenet which we and you hold in common:49 that we shall worship none but God, and that we shall not ascribe divinity to aught beside Him, and that we shall not take human beings for our lords beside God."50 And if they turn away, then say: "Bear witness that it is we who have surrendered ourselves unto Him.
  - Mohammad Asad

Lit., "that we shall not take one another for lords beside God". Since the personal pronoun "we" obviously applies to human beings, the expression "one another" necessarily bears the same connotation. In its wider implication, the above call is addressed not merely to the Christians, who attribute divinity to Jesus and certain aspects of divinity to their saints, but also to the Jews, who assign a quasi-divine authority to Ezra and even to some of their great Talmudic scholars (cf. {9:30-31}).

Lit., "a word [that is] equitable between you and us". The term kalimah, primarily meaning "word" or "utterance", is often used in the philosophical sense of "proposition" or "tenet".

Say: "O people of the Book! Let us get together on what is common between us and you: that we shall worship none but Allah; that we shall not associate any partners with Him; that we shall not take from among ourselves any lords beside Allah." If they reject your invitation then tell them: "Bear witness that we are Muslims (who have surrendered to Allah)."
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'O Prophet,' 'O People of the Book! Let us come to common terms: that we will worship none but Allah, associate none with Him, nor take one another as lords instead of Allah.' But if they turn away, then say, 'Bear witness that we have submitted 'to Allah alone'.'
  - Mustafa Khattab
Say: O People of the Scripture. Come to an agreement between us and you: that we shall worship none but Allah, and that we shall ascribe no partners unto Him, and that none of us shall take others for lords beside Allah. And if they turn away, then say: Bear witness that we are they who have surrendered (unto Him).
  - Marmaduke Pickthall
Say: "O people of the Book! come to common terms as between us and you: that we worship none but Allah; that we associate no partners with Him; that we erect not from among ourselves Lords and patrons other than Allah." If then they turn back say: "Bear witness that we (at least) are Muslims (bowing to Allah's will)." 402
  - Abdullah Yusuf Ali

In the abstract the People of the Book would agree to all three propositions. In practice they fail. Apart from doctrinal lapses from the unity of the One True God, there is the question of a consecrated Priesthood (among the Jews it was hereditary also), as if a mere human being-Cohen, or Pope, or Priest, or Brahman, could claim superiority apart from his learning and the purity of his life, or could stand between man and Allah in some special sense. The same remarks apply to the worship of saints. They may be pure and sincere, but no one can protect us or claim Lordship over us except Allah. For Rabb, see i. 2. n. Abraham was a true Prophet of Allah, but he could not be called a Jew or a Christian as he lived long before the Law of Moses or the Gospel of Jesus was revealed.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us