قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ 
  Qul m a  saaltukum min ajrin fahuwa lakum in ajriya ill a  AAal a  All a hi wahuwa AAal a  kulli shayin shaheed un      Say: "No reward have I ever asked of you [out of anything] that    is yours:58 my reward rests with none but God, and He is    witness unto everything!"
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
Tell them: "I do not ask you for any recompense, even though what    I preach is all in your interest. My reward is only due from    Allah and He is a witness over everything."
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Say, 'If I had ever asked you for a reward, you could keep it. My reward is only from Allah. And He is a Witness over all things.'
   - Mustafa Khattab
     
Say: Whatever reward I might have asked of you is yours. My    reward is the affair of Allah only. He is Witness over all    things.
   - Marmaduke Pickthall
   Say: "No reward do I ask of you: it is (all) in your interest: my    reward is only due from Allah: and He is Witness to all things."    3859
   - Abdullah Yusuf Ali