Thereupon he approached their gods stealthily and said, "What! You do not eat [of the offerings placed before you]?
 - Mohammad Asad
Mohammad Asad
He sneaked into the temple of their gods and addressed them: "Why don't you eat from these offerings before you?
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Muhammad Farooq-i-Azam Malik Then he 'stealthily' advanced towards their gods, and said 'mockingly', 'Will you not eat 'your offerings'?
 - Mustafa Khattab
Mustafa Khattab
Then turned he to their gods and said: Will ye not eat?
 - Marmaduke Pickthall
Marmaduke Pickthall Then did he turn to their gods and said "Will ye not eat (of the offerings before you)?...
 - Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali