Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَأَىَّ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
81
Asad Quran Translation
And [thus] He displays His wonders before you: which, then, of God's wonders can you still deny?
Malik Quran Translation
Thus, He shows you His signs; then, which signs of Allah you will deny?
Yusuf Ali Quran Translation
And He shows you always His Signs; then which of the Signs of Allah will ye deny? 4457
Mustafa Khattab Quran Translation
And He shows you His signs. Now which of Allah’s signs will you deny?
Piktal Quran Translation
And He showeth you His tokens. Which, then, of the tokens of Allah do ye deny?
Quran Transliteration
Wayureekum ayatihi faayya ayati Allahi tunkiroona