فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ
Asad Quran Translation
But when they continued to challenge Us, We inflicted Our retribution on them, and drowned them all:
Malik Quran Translation
At last when they provoked Us, We inflicted retribution on them and drowned them all,
Yusuf Ali Quran Translation
When at length they provoked Us We exacted retribution from them and We drowned them all 4656 4657
Allah is patient, and gives many and many opportunities to the most hardened sinners for repentance. But at length comes a time when His justice is provoked, and the inevitable punishment follows.
Cf. vii. 136.
Mustafa Khattab Quran Translation
So when they enraged Us, We inflicted punishment upon them, drowning them all.
Piktal Quran Translation
So, when they angered Us, We punished them and drowned them every one.
Falamma asafoona intaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeena