and so, [in the end,] We destroyed them [even though they were] of greater might than these:6 and the [very] image of those people of old became a thing of the past.
Asad Translation Note Number :
I.e., than the people addressed in verse {5} above.
Malik Quran Translation
So We destroyed them, though they were stronger in power than these people, and provided an example in the case of prior people.
Yusuf Ali Quran Translation
So We destroyed (them) stronger in power than these and (thus) has passed on the Parable of the peoples of old. 4609
Yusuf Ali Translation Note Number :
The result of rebellion was destruction. And the pagan Makkan generation contemporary with the Prophet are reminded that the peoples of old who were destroyed were, many of them, more powerful than they, and that they, in disobeying Allah's Law, were inviting the same fate for themselves. The events of the past have become examples for the present and the future.
Mustafa Khattab Quran Translation
So We destroyed those who were far mightier than these ˹Meccans˺. The examples of ˹their˺ predecessors have ˹already˺ been related.1
Mustafa Khattab Translation Note Number :
For example, in the stories of the people of Noah, Lot, Shu’aib and other nations that were destroyed, found throughout the Quran.
Piktal Quran Translation
Then we destroyed men mightier than these in prowess; and the example of the men of old hath gone (before them).