Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
37
Asad Quran Translation
Are they, then, better than the people of Tubba' and those before them, whom We destroyed because they were truly lost in [the same] sin?20
Malik Quran Translation
Are these people better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them all only because they had become criminals.
Yusuf Ali Quran Translation
What! are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin. 4715 4716
Mustafa Khattab Quran Translation
Are they superior to the people of Tubba’1 and those before them? We destroyed them ˹all˺, ˹for˺ they were truly wicked.
Piktal Quran Translation
Are they better, or the folk of Tubba and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.
Quran Transliteration
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena