وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَعِيرًا 
  Waman lam yumin bi A ll a hi warasoolihi fainn a  aAAtadn a  lilk a fireena saAAeer a  n      Now as for those who will not believe in God and His Apostle -    verily, We have readied a blazing flame for all [such] deniers of    the truth!
   - Mohammad Asad
     
He who does not believe in Allah and His Rasool, We have prepared    a blazing fire for such unbelievers.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   And whoever does not believe in Allah and His Messenger, then We surely have prepared for the disbelievers a blazing Fire.
   - Mustafa Khattab
     
And as for him who believeth not in Allah and His messenger Lo!    We have prepared a flame for disbelievers.
   - Marmaduke Pickthall
   And if any believe not in Allah and His Apostle We have prepared    for those who reject Allah a Blazing Fire!
   - Abdullah Yusuf Ali