وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ ءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
Asad Quran Translation
[O you who believe!] God has promised you many war-gains which you shall yet achieve; and He has vouchsafed you these [worldly gains] well in advance,23
and has stayed from you the hands of [hostile] people, so that this [your inner strength] may become a symbol to the believers [who will come after you24
], and that He may guide you all on a straight way.
Sc., "of what is to come to you in the hereafter".
Malik Quran Translation
Allah has promised you many spoils which you shall acquire, and has given you these spoils of Khayber with all promptness. He has restrained the hands of enemies from you, so that it may serve as a sign to the believers and that He may guide you to the Right Way.
Yusuf Ali Quran Translation
Allah has promised you many gains that ye shall acquire and He has given you these beforehand; and He has restrained the hands of men from you; that it may be a Sign for the Believers and that He may guide you to a Straight Path; 4896 4897 4898
The gains so far seen from the Bai'at and their calm and disciplined behaviour were certainly great: in the rapid spread of Islam, in the clearance from the Sacred House of the idolatrous autocracy, and in the universal acceptance of the Message of Allah in Arabia.
The first fruits of the Bai'at were the victory or treaty of Hudaibiya, the cessation for the time being of the hostility of the Makkan Quraish, and the opening out of the way to Makkah. These things are implied in the phrase, "He has restrained the hands of men from you."
Hudaibiya (in both the Bai'at and the Treaty) was truly a sign-post for the Believers: it showed the solidarity of Islam, and the position which the Muslims had won in the Arab world.
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah has promised you ˹believers˺ abundant spoils, which you will gain, so He hastened this ˹truce˺1
for you. And He has held people’s hands back from ˹harming˺ you, so it may be a sign for the believers, and so He may guide you along the Straight Path.
Or the spoils of Khaibar.
Piktal Quran Translation
Allah promiseth you much booty that ye will capture, and hath given you this in advance, and hath withheld men's hands from you, that it may be a token for the believers, and that He may guide you on a right path.
WaAAadakumu Allahu maghanima katheeratan takhuthoonaha faAAajjala lakum hathihi wakaffa aydiya alnnasi AAankum walitakoona ayatan lilmumineena wayahdiyakum siratan mustaqeeman