سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا
Asad Quran Translation
such being God's way which has ever obtained in the past - and never wilt thou find any change in God's way!27
This reference to "God's way" (sunnat Allah) is twofold: on the one hand, "you are bound to rise high if you are [truly] believers" ( 3:139 ), and, on the other, "God does not change men's condition unless they change their inner selves" ( 13:11 ), in both the positive and negative connotations of the concept of "change".
Malik Quran Translation
Such has been the practice of Allah in the past; and you shall find no change in the practice of Allah.
Yusuf Ali Quran Translation
(Such has been) the practice. (Approved) of Allah already in the past: no change wilt thou find in the practice (approved) of Allah. 4901
Cf. xxxiii. 62.
Mustafa Khattab Quran Translation
˹This is˺ Allah’s way, already long established ˹in the past˺. And you will find no change in Allah’s way.
Piktal Quran Translation
It is the law of Allah which hath taken course aforetime. Thou wilt not find for the law of Allah aught of power to change.
Sunnata Allahi allatee qad khalat min qablu walan tajida lisunnati Allahi tabdeelan