Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
إِذْ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ ٱلتَّقْوَىٰ وَكَانُوٓا۟ أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
26
Asad Quran Translation
Whereas they who are bent on denying the truth harboured a stubborn disdain in their hearts - the stubborn disdain [born] of ignorance36 - God bestowed from on high His [gift of] inner peace upon His Apostle and the believers, and bound them to the spirit of God-consciousness:37 for they were most worthy of this [divine gift], and deserved it well. And God has full knowledge of all things.
Malik Quran Translation
While the unbelievers set up in their hearts the arrogance, the arrogance of ignorance, Allah sent down His tranquillity upon His Rasool and the believers and made the believers to adhere to the word of piety; for they were most worthy and deserving of it. Allah has full knowledge of everything.
Yusuf Ali Quran Translation
While the Unbelievers got up in their hearts heat and cant--the heat and cant of Ignorance--Allah sent down His tranquillity to His Apostle and to the Believers and made them stick close to the command of self-restraint; and well were they entitled to it and worthy of it. And Allah has full knowledge of all things. 4907 4908 4909
Mustafa Khattab Quran Translation
˹Remember˺ when the disbelievers had filled their hearts with pride—the pride of ˹pre-Islamic˺ ignorance1—then Allah sent down His serenity upon His Messenger and the believers, inspiring them to uphold the declaration of faith,2 for they were better entitled and more worthy of it. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.
Piktal Quran Translation
When those who disbelieve had set up in their hearts zealotry, the zealotry of the Age of Ignorance, then Allah sent down His peace of reassurance upon His messenger and upon the believers and imposed on them the word of self restraint, for they were worthy of it and meet for it. And Allah is Aware of all things.
Quran Transliteration
Ith jaAAala allatheena kafaroo fee quloobihimu alhamiyyata hamiyyata aljahiliyyati faanzala Allahu sakeenatahu AAala rasoolihi waAAala almumineena waalzamahum kalimata alttaqwa wakanoo ahaqqa biha waahlaha wakana Allahu bikulli shayin AAaleeman