وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ 
  Wa a lla th eena kafaroo waka thth aboo bi a y a tin a  ol a ika a s  ha bu alja h eem i      whereas they who are bent on denying the truth and giving the lie    to Our messages - they are destined for the blazing fire.
   - Mohammad Asad
     
As for those who reject faith and deny Our revelations, they will    be the companions of hellfire.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   As for those who disbelieve and deny Our signs, they are the residents of the Hellfire.
   - Mustafa Khattab
     
And they who disbelieve and deny Our revelations, such are    rightful owners of hell.
   - Marmaduke Pickthall
   Those who reject faith and deny our signs will be companions of    hell-fire.
   - Abdullah Yusuf Ali