Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 50. Qaf, Ayah 27

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
Q a la qareenuhu rabban a m a a t ghaytuhu wal a kin k a na fee d al a lin baAAeed in
Man's other self19 will say: "O our Sustainer! It was not I that led his conscious mind20 into evil [nay,] but it had gone far astray [of its own accord]!"21
  - Mohammad Asad

Lit., "him" or "it" - referring to man's faculty of conscious, controlling reason (shahid).

Lit., as in verse {23}, "his intimate companion" (qarin): but whereas there it may be taken as denoting man's moral consciousness or reason (cf. note [15] above), in the present instance the "speaker" is obviously its counterpart, namely, the complex of the sinner's instinctive urges and inordinate, unrestrained appetitites summarized in the term sa'iq ("that which drives") and often symbolized as shaytan ("satan" or "satanic force": see Razi's remarks quoted in note [31] on 14:22 .) In this sense, the term qarin has the same connotation as in 41:25 and 43:36 .

I.e., man's evil impulses and appetites cannot gain ascendancy unless his conscious mind goes astray from moral verities: and this explains the purport, in the present context, of verses {24-25} above.

His companion will say: "Our Rabb! I did not mislead him. He himself had gone far astray."
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
One's 'devilish' associate will say, 'Our Lord! I did not make them transgress. Rather, they were far astray 'on their own'.'
  - Mustafa Khattab
His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but be was (himself) far gone in error.
  - Marmaduke Pickthall
His companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress but he was (himself) far astray." 4961 4962 4963
  - Abdullah Yusuf Ali

See last note. But some people understand by "Companion" here an evil associate in the world, an evil one who misled.

Our Lord. One man speaks: "I did not", etc. Yet he uses the plural pronoun in saying, "Our Lord". This is beautifully appropriate, as he is speaking so as to include the person to be judged: as if he were to say. "Thou art my Lord, or the Lord of us angels or of all Creation, but Thou art his Lord also, for Thou didst cherish him and warn him, and he owed duties to Thee."

Neither the Recording Angels nor the misused limbs and faculties, nor anything else whatever was responsible for the Evil: it was the personal responsibility of the Doer himself, with his free-will.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us