Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 58. Al-Mujadilah, Ayah 11

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا۟ فِى ٱلْمَجَـٰلِسِ فَٱفْسَحُوا۟ يَفْسَحِ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُوا۟ فَٱنشُزُوا۟ يَرْفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ دَرَجَـٰتٍ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Y a ayyuh a alla th eena a manoo i tha qeela lakum tafassa h oo fee almaj a lisi fa i fsa h oo yafsa h i All a hu lakum wai tha qeela onshuzoo fa o nshuzoo yarfaAAi All a hu alla th eena a manoo minkum wa a lla th eena ootoo alAAilma daraj a tin wa A ll a hu bim a taAAmaloona khabeer un
O YOU who have attained to faith! When you are told, "Make room for one another in your collective life",18 do make room: [and in return,] God will make room for you [in His grace].19 And whenever you are told, "Rise up [for a good deed]", do rise up;20 [and] God will exalt by [many] degrees those of you who have attained to faith and, [above all,] such as have been vouchsafed [true] knowledge:21 for God is fully aware of all that you do.
  - Mohammad Asad

Lit., "in the assemblies (al-majalis)". Although it is frequently assumed that this refers to the assemblies held by the Prophet, when his followers would throng around him in their eagerness the better to hear what he had to say, or - more generally - to congregations in mosques, etc., in later times, I am (with Razi) of the opinion that the plural noun majalis is used here in a tropical or metaphorical sense, denoting the totality of men's social life. Taken in this sense, the "making room for one another" implies the mutual providing of opportunities for a decent life to all - and especially to the needy or handicapped - members of the community. See also next note.

The interpretation implied in the words "for a good deed" interpolated by me above is analogous to that offered by most of the classical commentators, and most explicitly by Tabari; in the words of Qatadah (ibid.), "Whenever you are called upon to do a good deed, respond to this call."

Commenting on this passage, Razi says: "This verse indicates that if one widens the means (abwab) of happiness and well-being of God's creatures ('ibad), God will widen for him all that is good in this life and in the hereafter. Hence, no reasonable person (al-'aqil) could ever restrict [the purport of] this verse to merely making room for one another in an [actual] assembly."

Cf. the saying of the Prophet: "The superiority of a learned man ('alim) over a [mere] worshipper ('abid) is like the superiority of the moon on the night when it is full over all other stars" (Ibn Hanbal, Abu Da'ud, Tirmidhi, Nasa'i, Ibn Majah and Darimi).

O believers! When you are asked to make room in your meetings, make room, Allah will make room for you in the Hereafter. And if you are told to rise up, then rise up: Allah will raise to higher ranks those of you who have faith and knowledge. Allah is aware of all your actions.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
O believers! When you are told to make room in gatherings, then do so. Allah will make room for you 'in His grace'. And if you are told to rise, then do so. Allah will elevate those of you who are faithful, and 'raise' those gifted with knowledge in rank. And Allah is All-Aware of what you do.
  - Mustafa Khattab
O ye who believe! When it is said, Make room! in assemblies, then make room; Allah will make way for you (hereafter). And when it is said, Come up higher! go up higher; Allah will exalt those who believe among you, and those who have knowledge, to high ranks. Allah is informed of what ye do.
  - Marmaduke Pickthall
O ye who believe! When ye are told to make room in the assemblies (spread out and) make room: (Ample) room will Allah provide for you. And when ye are told to rise up rise up: Allah will raise up to (suitable) ranks (and degrees) those of you who believe and who have been granted Knowledge: and Allah is well-acquainted with all ye do. 5347 5348 5349
  - Abdullah Yusuf Ali

Even when a great man or a Leader comes into an Assembly, we are not to press forward without discipline, as it causes inconvenience to him and detriment to public business. Nor are we to shut out other people who have equal rights to be in the Assembly. We must spread out, for Allah's earth is spacious, and so are our opportunities.

"Rise up" here may imply: 'when the Assembly is dismissed, do not loiter about'.

Faith makes all people equal in the Kingdom of Allah, as regards the essentials of citizenship in the Kingdom. But there is leadership, and rank and degree, joined with greater or less responsibility, and that depends on true knowledge and insight.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us