أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 
  aAAadda All a hu lahum AAa tha ban shadeedan innahum s a a m a  k a noo yaAAmaloon a      God has readied for them suffering severe [in the life to come].    Behold, evil indeed is what they are wont to do:
   - Mohammad Asad
     
Allah has prepared for them a severe punishment; evil indeed is    what they are doing.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Allah has prepared for them a severe punishment. Evil indeed is what they do.
   - Mustafa Khattab
     
Allah hath prepared for them a dreadful doom. Evil indeed is that    which they are wont to do.
   - Marmaduke Pickthall
   Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are    their deeds.
   - Abdullah Yusuf Ali