فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهْدِيَهُۥ يَشْرَحْ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَـٰمِ ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُۥ يَجْعَلْ صَدْرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى ٱلسَّمَآءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ 
  Faman yuridi All a hu an yahdiyahu yashra h   s adrahu lilisl a mi waman yurid an yu d illahu yajAAal  s adrahu  d ayyiqan  h arajan kaannam a  ya ss aAAAAadu fee a l ssam a i ka tha lika yajAAalu All a hu a l rrijsa AAal a  alla th eena l a  yuminoon a      And whomsoever God wills to guide, his bosom He opens wide with    willingness towards self-surrender [unto Him]; and whomsoever He    wills to let go astray, his bosom He causes to be tight and    constricted, as if he were climbing unto the skies: it is thus    that God inflicts horror upon those who will not believe.
   - Mohammad Asad
     
Whomever Allah wills to guide, He opens his chest to Islam and    whomever He intends to confound, He makes his chest narrow and    squeezes so tight that, at the very idea of Islam, he feel as if    his soul is going to climb up towards the sky. That is how Allah    places a blight on those who do not believe,
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Whoever Allah wills to guide, He opens their heart to Islam.1 But whoever He wills to leave astray, He makes their chest tight and constricted as if they were climbing up into the sky. This is how Allah dooms those who disbelieve.
   - Mustafa Khattab
 
        
    
    
And whomsoever it is Allah's will to guide, He expandeth his    bosom unto the Surrender, and whomsoever it is His will to send    astray, He maketh his bosom close and narrow as if he were    engaged in sheer ascent. Thus Allah layeth ignominy upon those    who believe not.
   - Marmaduke Pickthall
   Those whom Allah (in His Plan) willeth to guide He openeth their    breast to Islam; those whom He willeth to leave straying He    maketh their breast close and constricted as if they had to climb    up to the skies: thus doth Allah (heap) the penalty on those who    refuse to believe. 947
   - Abdullah Yusuf Ali