لَهُمْ دَارُ ٱلسَّلَـٰمِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 
  Lahum d a ru a l ssal a mi AAinda rabbihim wahuwa waliyyuhum bim a  k a noo yaAAmaloon a      Theirs shall be an abode of peace with their Sustainer; and He    shall be near unto them in result of what they have been doing.
   - Mohammad Asad
     
For them there will be a home of peace with their Rabb. He will    be their protector because of their good deeds.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   They will have the Home of Peace with their Lord, Who will be their Guardian because of what they used to do.
   - Mustafa Khattab
     
For them is the abode of peace with their Lord. He will be their    Protecting Friend because of what they used to do.
   - Marmaduke Pickthall
   For them will be a Home of Peace in the presence of their Lord:    He will be their Friend because they practiced (righteousness).
   - Abdullah Yusuf Ali