وَمِنَ ٱلْإِبِلِ ٱثْنَيْنِ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ ٱثْنَيْنِ ۗ قُلْ ءَآلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلْأُنثَيَيْنِ أَمَّا ٱشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ Qur’an Al-An'am (6:144)Wamina alibili ithnayni wamina albaqari ithnayni qul a l thth akarayni h arrama ami alonthayayni amm a ishtamalat AAalayhi ar ha mu alonthayayni am kuntum shuhad a a i th wa ssa kumu All a hu bih atha faman a th lamu mimmani iftar a AAal a All a hi ka th iban liyu d illa a l nn a sa bighayri AAilmin inna All a ha l a yahdee alqawma a l thth a limeen a
Lit., "and of camels two, and of bovine cattle two" - thus completing the enumeration of the "eight kinds [i.e., four pairs] of cattle".
Lit., "[thus] to lead people astray". However, the conjunction li prefixed to the verb yudill ("he leads astray") does not denote here - as is usually the case - an intent ("in order that") but, rather, a logical sequel ("and thus..."): a use which is described by the grammarians as lam al-'aqibah, "the letter lam signifying a causal sequence".