لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ Qur’an Al-Mumtahinah (60:6)Laqad k a na lakum feehim oswatun h asanatun liman k a na yarjoo All a ha wa a lyawma al a khira waman yatawalla fainna All a ha huwa alghanniyyu al h ameed u
As in the similar phrase in 33:21 , this double connotation is implied in the verb rajawa and all the noun-forms derived from it.
If any one rejects Allah's Message or Law, the loss is his own. It is not Allah Who needs him or his worship or his sacrifice or his praise. Allah is independent of all wants, and His attributes are inherently deserving of all praise, whether the wicked give such praise or not, in word or deed.
In them: i.e. in their attitude of prayer and reliance on Allah, and of dissociation from evil.